1、给你发一篇很好的参考,再根据实际情况来应用就会使用了。
(资料图片)
2、“血”字有文白二读:一读xuè(文),用作书面语读音;一读xiě(白),用作口头语读音。
3、但是,书面语和口头语有时候不大容易区分,要是按“血”字用法来区分,就比较容易掌握了。
4、“血”用在合成词和成语中,于书面语用法,应读成xuè。
5、如:血液、血汗、血迹、血案、血本、血统、血亲、血色、血债、输血、贫血、心血、充血、热血、浴血、血小板、吸血鬼、混血儿、脑溢血、血海深仇、血流如注、头破血流、狗血喷头、有血有肉。
6、“血”单独使用或用在短语(词组)中,于口头语用法,应读成xiě。
7、如:吐了一口血、血的教训、血的代价、像血一样红(以上单用)、血脓、血块、血斑、鸡血、猪血、卖血、献血、验血、抽血(以上都是双音节短语,不列为词条)。
8、值得一提的是,汉语的合成词与短语之间的界限,语法学界至今尚未彻底解决。
9、不过在通常情况下还是可以区分的,哪就是看它们的概念上的差异以及内部的结合关系紧密与否。
10、合成词概念是单纯的、固定的,不是语素意义的简单相加,其内部的结合关系比较紧密;而短语所表示概念缺乏指性,是几个词的意义的总和,其内部的结合关系比较松驰。
11、例如:“流血牺牲”、“流血事件”中的“流血”特指“牺牲生命或负伤”,因此是合成词,应该读xuè(词典上有);而“流血过多”的“流血”,并非指“牺牲生命或负伤”,而是指“流出的血”,因此是短语,应该读xiě(词典上不收“流血xiě”)。
12、短语的内部结构关系比较松驰,它可以插入一些别的词语。
13、例如:“鸡血→鸡的血”、“献血→献了一次血”、“抽血→抽了血→抽一点血”、“流血→流了点血→流出了血”。
14、而合成词的内部结构比较紧密,一般是不能插入别的词语的,如“血水”不可说成“血和水”、“血球”不可说成“血凝成的球”;只有少数动宾式的合成词内部可以插入别的词语,如“输血”可以说“输了一次血”、“输300CC血”,但它还是合成词,因为它是医学上的门术语,不是语素意义的简单相加,不等于“输送血液”。
15、当然,特例也有。
16、那就是几个口语词,如“吐血、咯(kǎ)血、便血、血糊糊、血淋淋”和成语“一针见血”中的“血”要读成xiě。
17、笔者发现词典上含有“血”字的成语中,只有“一针见血”的“血”注音为xiě,其余都注音为xuè。
18、究其原因,大概是“一针见血”这个成语来源于群众口语的缘故吧。
19、记住了特例,其余场合的“血”字,只要掌握了它的用法,也就掌握了它的读音。
20、如果还不放心,那么可以查《现代汉语词典》或《汉语成语词典》。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
关键词: